Suche einschränken:
Zur Kasse

8 Ergebnisse.

Easy Language ¿ Plain Language ¿ Easy Language Plus

Maaß, Christiane
Easy Language ¿ Plain Language ¿ Easy Language Plus
This book shows how accessible communication, and especially easy-to-understand languages, should be designed in order to become instruments of inclusion. It examines two well-established easy-to-understand varieties: Easy Language and Plain Language, and shows that they have complementary profiles with respect to four central qualities: comprehensibility, perceptibility, acceptability and stigmatisation potential. The book introduces Easy and...

CHF 88.00

Handbuch Barrierefreie Kommunikation

Maaß, Christiane / Rink, Isabel
Handbuch Barrierefreie Kommunikation
Barrierefreie Kommunikation umfasst alle Maßnahmen zum Abbau von Hindernissen für die Verständigung in verschiedenen Situationen und Handlungsfeldern. Durch Behinderungen, Erkrankungen, unterschiedliche Bildungschancen oder einschneidende Lebensereignisse haben Menschen höchst unterschiedliche Bedarfe, wie Texte bzw. Kommunikate für sie aufbereitet sein müssen, um ihren individuellen Anforderungen und Zugangsvoraussetzungen zu entsprechen. In ...

CHF 88.00

Manual of Romance Languages in the Media

Maaß, Christiane / Bedijs, Kristina
Manual of Romance Languages in the Media
This manual provides an extensive overview of the importance and use of Romance languages in the media, both in a diachronic and synchronic perspective. Its chapters discuss language in television and the new media, the language of advertising, or special cases such as translation platforms or subtitling. Separate chapters are dedicated to minority languages and smaller varieties such as Galician and Picard, and to methodological approaches su...

CHF 276.00

Diskursdeixis im Französischen

Maaß, Christiane
Diskursdeixis im Französischen
Die Studie beschäftigt sich mit einem bislang in der empirischen Forschung wenig beachteten Gegenstand - der Diskursdeixis, also dem Verweisen auf Teile oder Aspekte des laufenden Diskurses bzw. Textes (bekannte Vertreter sind z.B. "siehe oben" oder "wie ich vorhin schon sagte"). Dabei geht die Studie korpusgestützt vor, d.h. sie identifiziert und klassifiziert alle diskursdeiktischen Verweise in Korpora unterschiedlicher Textsorten und leitet...

CHF 187.00

Leichte Sprache

Maaß, Christiane
Leichte Sprache
In Leichte Sprache zu übersetzen bedeutet, Texte barrierefrei zu gestalten und so für Menschen mit Leseschwierigkeiten zugänglich zu machen. Übersetzer und Übersetzerinnen, Studierende und Interessierte erhalten mit dem vorliegenden Regelbuch erstmals eine sprachwissenschaftlich fundierte Handreichung zu Leichter Sprache. Wortwahl, Satzbau, Textualität sowie Typographie und Illustrationen werden mit dem Ziel behandelt, Texte in Leichter Sprach...

CHF 27.90

Mehrsprachigkeit in der Renaissance

Maaß, Christiane / Volmer, Annett
Mehrsprachigkeit in der Renaissance
Die Beiträge dieses Bandes stellen die Sprachgemeinschaft der Renaissance als prinzipiell offene dar, in der sich Autoren zwischen verschiedenen sprachlichen Zeichensystemen bewegten. Am Phänomen der Mehrsprachigkeit wird dabei eine Spezifik der Renaissance fassbar: Während Nationen seit dem Beginn des 19. Jahrhunderts als tendenziell abgeschlossene Sprachgemeinschaften existieren, war die Koexistenz mehrerer Schriftsprachen für die Renaissanc...

CHF 51.50